Vaša nakupovalna košarica je trenutno prazna!
Rastafarian / Patois slovar
Dobrodošli v slovarju Rastafari / Patois - Naslednjič potujete na Jamajko in ne govorite patos / patwah? Tukaj se naučite malo besed, ki govorijo - Všeč vam in uživajte! 🙂
slovar
Fraze / izgovorjave
Viri
Zadnja posodobitev - 10 / 02 / 17
A B D E F G H I J KL M N O P Q R S T U V W Y Z
FRAZE ali PROVERBS
"Jaz pridem ja pij mleko, jaz ne pride ja fi štej kravo!" (Izpolnite tisto, kar ste obljubili, ne samo govorite o tem!) (15) izogibajte se težavam ali tračem. Pomeni, da sem prišel sem (zaradi česar ste prišli), da se ne vmešavam v politiko ali trače. (29)
"Carry Go Bring Come" (trači) (12)
"A so im tan" (takšen je) "tan deh!" ali "yu tan deh!" (samo počakaj!) "Tan tedy", ki je stal mirno, pomeni "mirno". (5)
Bunks Mi Res (ujemi moj počitek, se napolnite) (5)
“Yu dam Lagga head bud” (neumno) (14)
»Katera sladka varuška koza gre, povozi ga s trebuhom« je previdni jamajški pregovor, ki v prevodu pomeni: Kar je kozlu dobro, mu bo uničilo trebuh. Z drugimi besedami - stvari, ki se vam zdaj zdijo dobre, vas lahko pozneje poškodujejo ... (10)
"Tek smadi mek poppy-show", kar pomeni, da se iz nekoga posmehujemo ali sramotimo, zaradi česar je videti smešno. (5)
"Ti preveč rdeče oko" (kar pomeni, da si preveč zavidljiv) (14)
Ya Ne. Vidiš? (veš?) (1)
"Gal pridi vino name," bi pomenilo, da je deklica prišla in plesala name. (17)
„Piščanec vesel; hawk deh (je) blizu ”, je jamajški pregovor, kar preprosto pomeni, da ima vsaka srebrna podloga svoj temen oblak. Tudi v najsrečnejših časih je treba biti pozoren. (22)
"Fire de a Mus Mus tail, he a cool vetrič". Zažgite podganjin rep in on misli, da piha hladen veter. Uporablja se za opis nekoga ali nečesa (na primer sistema), ki je brez pojma. (4) To označuje zablodno usposobljenost višjih slojev. (22)
"Me bleach hard let night" sem se zabaval naravnost skozi noč. (20)
"Obljuba je tolažba za bedaka." (4)
"Coo pon dat bwoy", "poglej tega fanta" (17)
"Mi no come yah fi, slišiš, kako je konj odgnal kravjo maščobo" To je tako, kot če bi nekomu rekli, naj se odvrne od nepomembnih podrobnosti. (21) (29)
»Jaz me vržem koruzo, a me ne kliče nobena ptica.« To vzbuja podobo kmeta, ki se tiho razprši in dejansko reče: »Ne kliči se kot piščanec, samo ker ješ mojo krmo; Nikoli nisem rekel, da si prizadevam hraniti piščance. " To pomeni: "Vi ste takšni, za katere se kažete, ne tisti, za katere bi lahko rekli, da ste." (21)
"Žal mi je za psa maga, ugriznil se je v psa maga". Ta prispodoba zelo dobro zajema vse vrste in dobrote, zato jo je treba upoštevati pred naglimi dobrodelnimi dejanji! (22) pomagati nekomu in ta ne pokaže nobenega znaka zahvale in vas morda celo zaradi tega prezira. (29)
"Mi vržem mi koruzo, ampak me ne kliče nobena žival". se nanaša na pogovorno tehniko neposrednega metanja provokativne izjave (metati koruzo), s čimer preprečuje kakršne koli obtožbe o osebni žalitvi. (22)
"Sladka varuška koza ima teče trebuh". Analogija s travo je podobna travi, ki je vedno bolj zelena, vendar precej bolj groba, saj opozarja, da sladko listje, ki ga navdušeno išče koza varuška, povzroči drisko (teče trebuh). To je odkrit način, kako nekoga opozoriti pred skušnjavo. (22)
"Petelina, ki ubije petelina", resnično ni mogoče razširiti naprej, prav tako pa tudi podobnega "Če bi ga riba lahko zaprla, bi nevo ujel". (22) nekdo, ki preveč klepeta (29)
"Everyting Crash". Tema je družbeni kaos. Poleg tega, "zjutraj pride slabo, ne more priti dobro zvečer", še bolj pesimističen pa je "vsak dan vedro gre dobro, en dan di bucket bottom mus odpade". (22) Zmanjšanje načrtov (29)
"Wanti wanti ga ne more dobiti, getti getti no nočem", tj. Tisti, ki nimajo, si želijo tistega, kar imajo samoumevno. (22)
"Ne delajte težav, kot da bi deževalo", to pomeni, da nas v nasprotju s slabim vremenom na obzorju pogosto ne opozarjajo temni oblaki. (22) opomnik, da bodite previdni (29)
Jamajški pregovori dosledno svetujejo potrpežljivost in vzdržljivost, kot je v čudoviti podobi "čas daljši od vrvi". Otrok se mora "plaziti, preden hodi". In ne pozabite, "en kokos napolnite košarico", bodite lahki in napolnite svojo košarico po en kos. (22)
"Vsak mikkle naredi mulo" pomeni varčnost, podobno kot "prihranjeni peni je zasluženi peni". (22)
"Brez skodelice, brez zlomljene kave, brez kave, brez pomišljaja". Tudi če vaš dom prizadene katastrofa, je vedno mogoče, da se vse ne izgubi. (22) če ne delaš neredov, ne bo prepira. (29)
"Kaj oko ne vidi, srce ne poskoči" pomeni, da bi se lahko zgodilo nekaj groznega, če pa tega ne vidite, se ne bojite. (29)
"Mi pridem sem, pij mleko, mi noh, pridi sem, štej kravo". Nadomestilo za neposredno poslovanje. (22)
"Višje kot opica pleza, bolj se izpostavi". Resnično komična podoba, če ste že kdaj bili v živalskem vrtu, in tolažba za vsakogar od nas, čigar hrbet je bil uporabljen kot odskočna deska za uspeh nekoga drugega. (22)
"Mesto na hribu ni mogoče skriti." enako kot zgoraj (29)
"Nova metla očisti čisto, stara metla pa pozna vsak vogal". Globoko duhovita izjava, ki povzema številne trenutne situacije, vključno s stanjem današnje glasbe. (22), ki se pogosto uporablja v odnosih med moškimi in ženskami, kot pri "vašem novem moškemu, vendar starec ve, kje vam je všeč." Z drugimi besedami, nova metla je morda videti bolje, vendar stara metla razume razumevanje! (29)
“Turist na suhem”. Jamajčan, ki še nikoli ni bil z otoka, a še vedno deluje kot velik strelec. (10) Nekdo, ki deluje topanorish in nima ničesar (29)
"Noben cyaan test". nihče ne more tekmovati. (24)
"Mi a-go lef danes". "Danes odhajam" (25)
"Pretežka je aise". "On / ona je preveč naglušen" (25)
"On je badda kot dem" "No badda mi". “Slabši je kot oni” “Ne moti me” (25)
"Ali je goli pes dol na tem dvorišču". "Ali so samo psi na tem dvorišču" (25)
"No badda bawl im kmalu se vrne". "Ne moti jokati, kmalu se bo vrnil (25)
"Dat je fe mi bredda". "To je moj brat" (25)
"Vpenjalna glava potrebuje nove pnevmatike". "Tovornjak bo potreboval tri nove pnevmatike" (25)
"Cuyah, gwan je, kot da je prijetna." "Poglej to, obnaša se, kot da je tako prijetna" (25)
“Choble nuh nice” “Yuh ina big choble”. »Težave niso lepe« »Imate velike težave« (25)
"Si videl dat?" "Kdo je dal?" »Ste to videli« »Kdo je to« (25)
"Yuh no dun?" "Še niste končali?" (25)
"Ali je neumen moški". "Umazani duh to naredi" (25)
"Ef yuh choble him 'im me a-go hit yuh". "Če ga motite, vas bom udaril" (25)
"Vse dem dem me čudovito". "Vsi so moja družina" (25)
"Mek smo dweet". "Naj to storimo" (4)
"Yuh preveč fass in Facety". "Ste preveč radovedni in sveži" (25)
"Galang bout yuh business". "Pojdite po svojem poslu" (25)
"Mi nazaj klobuk mi". "Boli me hrbet" (25)
"A a jus let nite mi dideh". "In ravno zadnjič sem bil tam" (25)
"Lef mi Nuh". "Pusti me pri miru." (25)
"Tek de neegle a sew de kos kandže". "Vzemi iglo in posej kos blaga" (25)
"Kako yhh nyam toliko". "Kako poješ toliko." (25)
"Ali je to g. Garden pickney". "To so otroci gospoda Gordona." (25)
"Mi bi rada govorila z mano" Prevod: "Raje ne bi govorila z mano"
"Tandy tink sey im a-go vam pomaga." "Stojte tam in mislite, da vam bo pomagal." (25)
"Tek te mine mine it bruk". "Vzemite si čas, morda ga boste zlomili." (25)
“Wat a liiv an bambaie” Ostanke, ki so jih jutri dali na stran (Kaj ostane za mimogrede). (8.)
"Odšel tujec" Odšel v tujino (z Jamajke) (28)
“Like mi a go maas” chil out (24)
"Gwaan go maas" se ohladite (24)
"Mi a maas a money" (ali predmet), to pomeni, da ga boste pospravili ali postavili na eno stran (24)
"Vsaka motika ha dem drži grm." Pomen vsega, kar je »vsakemu svoje«, dobesedno pomeni, da za vsako velikost motike obstaja palica te velikosti v grmu (ali gozdu). V JA uporabljajo orodja, podobna vrtni motiki. Uporabljajo ga za izdelavo jam hriba - mi ga uporabljamo za pot. Obstajajo različne velikosti za različna opravila. Torej lahko tudi pomeni, da obstaja nekdo za vse. (29)
"Tan tako nazaj" (stoj tako nazaj) položen nazaj (31)
"Vrhunske govorice ah gwan" "Njegove čiste govorice se dogajajo" z drugimi besedami "Vse njegove edine govorice, ki se širijo" (32)
“Did deh deh” “Bil sem tam” (34)
"Im sey dat yuh je prinesel ting" "On ali Ona je rekel, da moraš stvar prinesti" (25)
"Sumody povej mi, sej, kaj govoriš o meni" "Nekdo mi je rekel, da govoriš o meni." (25)
"Unnu lahko pride mi". "Vsi lahko pridete z mano." (25)
"I dey 'pon naglica" - "se mi mudi" (35)
"Who colt de game" - pomeni, da je nekdo namerno naredil napačno potezo, da bi spremenil izid načrta. Torej, kdo žvižga igro? Babilon! Z drugimi besedami ... da bi preprečil, da bi Dread uspel, je Babylon zažgal igro in naredil "napačno" potezo glede strahu (40)
"Zakaj yu fe galang tako?" - "zakaj se moraš vesti tako?" (41)
"Mek mi kibba mi usta do rahtid" - "naj pokrijem usta ... naj usta zapre .." (40)
"Tea tar toe" - Tea tar toe je igra, ki uporablja tri kose (na primer gumbe ali kamne) in za zmago morajo biti vsi trije v vrsti, kosi pa se imenujejo "tea, tar, toe". Tako bi lahko rekli "Ne igraj se z mano čajevca", da pomeni "Ne igraj se z mano" itd. (29)
"Odkupite lokal" - zabava gre dobro in vsa pijača je prodana! (29)
"Voda več kot moka" - "čas težka." Kot da delaš cmoke in imaš dovolj vode, a premalo moke. (29)
Johncrow feel cool breeze je zelo star pregovor JA, ki približno pomeni nekoga, ki podobno kot johncrow skoči ob vsaki priložnosti, da ujame nekoga drugega. Stephen Marley uporablja vrstico v albumu "Rebel in Disguise" iz albuma "Joy and Blues". (44)
Po rezanju trsa se odvzame vse, razen rjave korenine, ki je v bistvu neuporabna. In terenski delavci, ker so revni, nosijo nekakšno poceni japonko, imenovano "booga wooga". Torej, če vidite gospodično Brown v središču mesta in ima rjav sladkor po vsej svoji booga woogi, to pomeni, da je delavka iz trsa. (44)
"Je samo čista ubožnica gwaan". Čisti trik se dogaja. (29)
“Rat a Cut Bottle”. celo podgana potrebuje razbito steklo za samoobrambo, ko so časi res grobi (4)
"Nobenega klica aligatorja ne pokličite, dokler ga ne prenesete." (44)
"Če hočeš dobro, pojdi na nos." "To pomeni, da če delate v ZDA ali če delate kjer koli in potem ob množici dežja, poplave ali zime ležete v posteljo, ker ne želite, da bi vas izcedek iz nosu bo stradala. Torej, če hočeš kaj dobrega priti ven, moraš iti ven in dobiti tisti izcedek iz nosu. Moraš biti na mrazu. Torej, tvoj nos je tekel. " (45)
“Tek set pon you”. ko te nekdo preprosto ne pusti pri miru! (29)
"Nuttin 'nah iti desno" - nič se ne dogaja na pravi način. (46)
"'Wan Wan coco polna košara" - Košaro lahko napolnite tako, da dodate po en kokos naenkrat. Morda ne boste mogli vstaviti vseh hkrati. (Coco je užiten gomolj, ki pomaga telesu dati dober lonec juhe). Ne pričakujte, da boste čez noč dosegli uspeh. (48)
"Mi a-go lef danes" - danes odhajam (49)
"Lef mi nuh" - pusti me pri miru (49)
"Kamen, ki ga graditelj zavrne, bo glavni vogalni kamen" - Tistega, kar zavrnemo, sčasoma sprejmemo (51)
"Pound Get A Blow" - jamajški denar je bil nekoč funt, ko je bil spremenjen v dolarje, je funt mrtev (29)
"Inna Di Red" - zvočnik je osrednje vpleten v vse ali vse. Rek izhaja iz analogije jajčeca. (56)
“So mi go so dem” = “so mi go so den” = “so mi go so then” Ta stavek se uporablja v pesmi reggae / dancehall, priljubljen pa je pri snemanju izvajalca Seana Paula, ki ga vključuje v več svojih pesmi, kot je kot pesem z naslovom "Like Glue". V kontekstu njegovih pesmi v bistvu pomeni "Naj vam to povem" ALI "Torej poslušajte me zdaj" "tako mi gre tako" je bolj razširjena in pomeni "Torej sem kot" (55)
"Yuh brezplačno papirnato žemljico" "Vaš prosti čas je potekel!" Ta stavek se običajno govori o šolskih otrocih, ki se ob koncu dvomesečnih poletnih počitnic vračajo v šolo. (49)
"Kaj je fiyu cyaa be un-fiyu" Karkoli je namenjeno vam, vam nikoli ne bo mogoče odvzeti. Stavek se običajno reče nekomu, ki je za dosego svojih ciljev premagal številne izzive. (49)
»Jej hrano« To je dokaj nova fraza, ki je postala precej priljubljena. Sporočilo v tem izrazu je izkoristiti vse priložnosti, ki so vam v dosegu. (49)
"Jus buil!" (račun) Ta stavek je ponavadi namenjen umirjanju situacije ali odsvetovanju nekoga, da se ne bo preveč razgibal, da bi razgradil prepir. (49)
"Delaj mi, delaj mi, piščanca mi zajebavaj" Preprosto povedano, "Sem sem prišel delat, ne da bi izgubljal čas ali se igral" Besedna zveza kaže, da govorec resno obravnava zadevno nalogo in ga je mogoče opozoriti tudi na druge, naj ne podcenjujejo svojih sposobnosti. (49)
"Obleci pon yuh argument" To je nov izraz, ki pomeni, da "bodite pozorni," ali "bodite spoštljivi, medtem ko govorite z mano". (49)
"Yuh sol slaba!" Ko vas Jamajčan pokliče "sol", to pomeni, da imate veliko srečo. Stavek se pogosto uporablja pri reagiranju na vrsto nesrečnih dogodkov ali kadar nekdo doživi večje razočaranje. (49)
"Yuh seet!" To dobesedno pomeni "vidiš", po pomenu pa je bližje "vidim". Uporablja se kot oblika potrditve, da se pokaže soglasje s tem, kar se govori. (49)
VIRI
- Reggae International, Stephen Davis, Peter Simon, R&B, 1982
- KSBR 88.5 FM, Laguna Beach, CA. Letaka.
- objavljeno na rec.music.reggae
- Mike Pawka, Jammin Reggae Archives Cyber
- Razumevanje Jamajčanke Patois, L. Emilie Adams, Kingston
- Richard Dennison / Michio Ogata
- Slovarček iz knjige "Težje pridejo" (Bo Peterson)
- Norman Redington
- Beat
- Allen Kaatz
- Jah Bill (William Just)
- Arlene Laing
- Jennifer G. Graham
- Norma Brown / Zoe Una Vella Veda
- Richard V. Helmbrecht
- Norman Stolzoff
- Christopher Edmonds
- Lisa Watson
- Dr. Carolyn Cooper
- Ras Adam
- Chip Platt
- Michael Turner iz članka v "The Beat"
- Nicky "Dread" Taylor
- Simrete McLean
- Neuradna spletna stran na Jamajki
- Paul Mowatt
- Carlos Culture
- Opombe k liniji - izdaja krvi in ognja: Jah Stitch:
"Original Ragga Muffin", verjetno Steve Barrow - Clinton Fearon - prvotni član Gladiatorjev /
Barbara Kennedy - Aktivnosti Jamajke in Rastafarjev
- Phil "Bassy" Ajaj
- Karlene Rogers
- Dean Holland
- Scottie Lake
- Supersite Rogerja Steffena
- Sara Gurgen
- Kevin Robison
- Christopher Durning
- Ronald E. Lam
- Trener Adams - urednik revije Dub Missive.
- Karlene Rogers
- Howard Henry
- Mesijanska groza
- Roger Steffens
- Bunny Wailer (povezana s Rogerjem Steffensom)
- Reggaeblitz.com glosar
- Jahworks.org
- Jamaican Handbook of Proverbs
- www.jamaicans.com
- The Reggae Box - Hip-O Records
- Robert Schoenfeld (Nighthawk Records)
- Beležke Reggae - Roger Steffens in Peter Simon, 2007
- Dennis 'Jabari' Reynolds - verodostojni jamajški slovar
- Leonard Sweet
- G. McKenzie - slapweh.com
- Urban Dictionary
- Walt FJ Goodridge, Jamajčan na Kitajskem
Avtorske pravice Chris Wandel (Help Jamajka! EV)